Nessuna traduzione esatta trovata per "تحويل حيوي"

Traduci francese arabo تحويل حيوي

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Les technologies modernes de conversion de la biomasse
    التكنولوجيات الحديثة للكتلة الحيوية والتحويل
  • Conversion biscuits en biocarburant.
    تحويل الحليب لإنتاج الوقود الحيوي مرحبا
  • L'infirmerie et d'autres systèmes sont branchés sur les générateurs de secours.
    وانظمة اخري حيوية .تم تحويلها الى مولدات الطوارئ
  • Toute cette drogue... De quoi vous transformer en animal.
    بهذه الكميّة من الحقن المُخدرة يمكنهُ تحويل أي شخص إلى حيوان
  • Le programme de l'Inde, qui porte essentiellement sur la production, le stockage et l'utilisation de l'hydrogène, a déjà démontré l'utilité des gazogènes pour la conversion de la biomasse ligneuse en hydrogène en vue de l'alimentation électrique des villages reculés ainsi que l'utilité des mélanges d'hydrogène et de gaz naturel pour le fonctionnement des véhicules.
    ويركز البرنامج الهندي على إنتاج وتخزين واستخدام الهيدروجين، حيث عرض بالفعل استخدام محولات الغاز من أجل تحويل الكتلة الحيوية الخشبية إلى هيدروجين يستخدم كوقود للمولدات الكهربائية التي تمد القرى بالطاقة في المناطق النائية واستخدام مزيج الهيدروجين والغاز الطبيعي لتشغيل المركبات.
  • Bien que, dans les pays en développement, l'utilisation traditionnelle de la biomasse continue de jouer un rôle important pour les populations de condition modeste, on assiste, dans le monde, à un développement croissant des technologies modernes de conversion de la biomasse et de leurs applications.
    وبينما تستمر الاستخدامات التقليدية للكتلة الحيوية في القيام بدور هام بالنسبة لسكان البلدان النامية من ذوي الدخل المنخفض، يتحول الاتجاه في التطبيقات على الصعيد العالمي بشكل متزايد إلى التكنولوجيات الحديثة للكتلة الحيوية والتحويل.
  • Les technologies de gazéification et de conversion de la biomasse en combustible liquide, qui permettent de produire de l'éthanol et du biogazole tout en assurant une gestion durable des ressources de biomasse, devraient propulser la biomasse sur le devant de la scène, en particulier dans le secteur des transports, où elle peut directement remplacer les combustibles fossiles.
    وتفتح تكنولوجيات تحويل الكتلة الحيوية إلى غاز وإلى وقود سائل والتي بإمكانها إنتاج الإيثانول والديزل الحيوي، إلى جانب الإدارة المستدامة لموارد الكتلة الحيوية، الباب أمام الكتلة الحيوية لتقوم بدور رئيسي لاسيما في قطاع النقل، حيث بالإمكان الاستعاضة بها مباشرة عن الوقود الأحفوري.
  • Pour tenter de réduire les conflits d'utilisation des terres suscités par la production d'éthanol à partir de céréales, des travaux de recherche sont aujourd'hui en cours; ils sont axés sur la mise au point de techniques d'exploitation du processus de dégradation de la cellulose, qui permettent d'utiliser toute matière première végétale aux fins de la gazéification de la biomasse et de la conversion ultérieure du gaz obtenu en combustibles liquides tels que l'éthanol, le méthanol, le gazole de synthèse, l'essence et le diméthyléther (autre carburant possible pour les moteurs diesel).
    وتُجرى حالياً بحوث لإيجاد سبل للتقليل من النزاعات على استخدامات الأرض في إنتاج الإيثانول من الحبوب، وذلك من خلال تطوير تقنيات لاستغلال طريقة إنتاج الإيثانول من السليولوز والتي يمكن أن تستخدم فيها أي مواد أولية نباتية، وتحويل الكتلة الحيوية إلى غاز ثم تحويل الغاز إلى وقود سائل مثل الإيثانول والميثانول والديزل الاصطناعي والبنزين والإثير ثنائي الميثيل (وهو وقود بديل محتمل للمحركات التي تعمل بالديزل).
  • Le projet de création d'une Zone de libre-échange des Amériques, dont le Panama aspire à accueillir le Secrétariat, rend plus pertinente encore la résolution 1364, dans la mesure où il y est rappelé que l'intégration économique est l'un des objectifs du système interaméricain et que l'expansion du commerce et de l'investissement aux niveaux régional et sous-régional est essentielle à cette fin, raison pour laquelle il importe au plus haut point de respecter les règles et normes de conduite multilatérales qui sous-tendent les accords d'intégration économique et de libre-échange.
    وتناولت بالتحليل دراسة أعدها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في أيار/مايو 2004 بعنوان ”إرسال الأموال إلى الوطن: التحويلات إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي“ مدى حيوية تدفق التحويلات من الولايات المتحدة بالنسبة للعديد من اقتصادات المنطقة، وقدمت تقديرات لكل دولة على حدة.